Quote from: phila_delphia on May 07, 2024, 19:04:43Zur Übersetzung: "Dinge machen keinen Sinn – sie ergeben ihn. Im Beispiel kann man es daran erkennen, dass verschiedene Faktoren zusammengerechnet werden, um am Ende ein Ergebnis zu bekommen: den Sinn. Anders formuliert: Die Fakten haben den Sinn ja nicht neu gemacht, sondern ergeben, dass die Aussage sinnvoll oder plausibel ist. (Vermutlich hat sich der Fehler durch die falsche Übersetzung von to make sense eingeschlichen.)"
Quelle:
Ausführlicher und etwas bissiger hier:
Grüße
phila
Gut, dass es mal jemand sagt. Leider ist das in so ziemlich jedem Artikel überall falsch geschrieben. Wenn ich das alles korrigieren wollte, käme ich gar nicht hinterher.